SSブログ

今日の仕事 [病院]

3月26日(Mandag)

5:30 起床。何かと慌ただしく時間が過ぎる。

6:30 病院へ。

9:00 手術開始。

今日は肝門部胆管癌の手術。右優位に浸潤しているため、右葉切除+左肝管空腸吻合を行う予定。
助手に当たっていなかったため見学していると、術者が手術を展開するのに困っている様子。

”OO、助手に入ってくれ!” と

手洗いをし手術に参加。
胆管は幸い左肝管に浸潤していなかったので、左肝管の切離限界点で切除する事が出来た。

結局6時間かかり終了。

16:00 帰宅。急いで学校の復習を行う。

17:30 授業開始。

今日もタフな授業である。
やはりいつになっても長文の復唱が出来ない私。
頭の悪さはどうしようも出来ないが、いつになったらこの言語が習得できるのか、全く実感がわかない。

21:00 帰宅。

食事を終わらせ、宿題のセンテンスを覚える事に・・・・。

1:30 やっと覚えたので寝る事に・・。


Til min kone[かわいい].

Hvordan går det ?

I går aftes plane blev aflyst, så kunne du ikke til Japan.
Det var ulykkelig, at du vente længe tid i lufthavn[バッド(下向き矢印)].

Men om morgen skal du til Japan med en anden plane.
Det er heldig, at du kun komme tilbage til Japan[るんるん].
Derfor er du virkelig glad, for du skal til Japan.
Men jeg tror, at jeg blive at savne alene i huset.

Jeg tror, at du bliver frisk nok i Japan, også du vil nyde at liv sammen men dine veninder.

Hvad er det, du laver hos dine veninder ?

Jeg tror, at du nyde at snakke, drikke, spise,gå en tur hos dine veninder[るんるん].

Du skal slappe af i Japan[いい気分(温泉)].

Vi ses.

Mange tak.

今日の仕事(移植12例目 2012) [移植]

3月23日(Fredag)

5:30 起床。朝食を頂く。

昨夜遅かったので眠い・・・。

6:30 病院へ。

9:00 手術開始。

今日の症例は、36歳・女性。何と大腸癌の胃・十二指腸・膵臓・門脈浸潤。何ヶ月か化学療法を行いdown stageを行っていたようだ。年齢が若いため、何とか切除出来ないか?と言う事で当院に紹介された様子。

術者から助手に入るように言われたので、喜んで参加する事に。

開腹すると、予想以上に進行。SMV、SMAに浸潤していた。誰もが、切除出来ないのではないかと想いつつも手術を進めた。色々議論した結果、SMVは合併切除し、SMAは慎重に剥離を行いながら切除する事に。

結果・・・。膵頭十二指腸切除・右半結腸切除・SMV合併切除を行い、何とか切除出来た。しかし、小腸の浮腫が高度で、再建は翌日にする事に。

しかし・・・・。

手術中に今日移植がある事が判明。

しかもこの手術が終わる間際にもう一例ドナーが出た事が告げられる。
何と今日、2例連続の移植? と覚悟。

1例目
胆道閉鎖症で1999年に移植され、術後門脈狭窄などで再び再移植となった患者であった。
術者から助手を頼まれたので、そのまま院内に残り移植をする事に。

18:00 移植開始。再移植の為癒着が激しい上に、肝硬変と来た。側副血行路が発達しよく出血する。上司と相談し早急にbiopumpを装着する事に。

すると電話が・・・。

ドナー摘出は癌のため中止になるとの事。ひと安心した。

この再移植は結局8時間かかり終了。出血量約8000ml。
やはり肝硬変を伴った再移植が困難な事を痛感させられた。

2:30 帰宅。妻が作ってくれている軽食とビールを頂く。
昼・夜ご飯を食べれなかったので、とても美味しく頂く事が出き感謝。

3:30 就寝。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det?

I dag aften skal vi lave livertransplantation.
Derfor jeg kommer hjem for sent.
Jeg synes, jeg undskyld at blive dig hjem alene[もうやだ~(悲しい顔)].

Efter kommer jeg hjem, jeg spiser lidt mad, det du laver.
Det er lækkert og smager godt, fordi jeg er meget sulten[ビール].
Jeg spiser det så hurtigt og jeg er virkelig glad.

Mange tak, at hjælpe mig hver dag[ぴかぴか(新しい)].

今日の仕事 [病院]

3月22日(Torsdag)

5:30 起床。すっかり明るくなってきた。

6:30 病院へ。

10:00 手術開始。

今日は膵頭部癌の手術に割り当てられていた。

術前のCTを確認すると、膵頭部の腫瘍が大きく、上腸間膜静脈(SMV)に浸潤している。
しかも二ヶ月前のCT。

開腹する。幸い肝転移や腹膜播種は認めれなかった。十二指腸を授動し上腸間膜動脈(SMA)を確認すると、浸潤はなさそう。しかしSMVは腫瘍に巻き込まれている。

上司と相談し、SMVを合併切除する事に。

膵頭部切除を行い、断端を迅速病理に出したところ、陽性の結果が・・・・。
結局膵全摘術を行った。

16:00 帰宅。

17:00 早めの夕食を済ませ、学校の宿題に取りかかる。

結局暗記するのに・・・・・

0:00 暗記も終了し就寝する事に。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det?

I dag aften skal du til festen hos dig venner[スペード].
Hvad er det,du laver til festen?
Hvem er det, den spiller?
Jeg tror, det festen er meget sjovt, fordi der kommer god venner[るんるん].

Jeg skal lave mig hjemarbejde i huset i aften.
Jeg ved ikke, hvor mange tid tager det at lære hjemarbejde.
Jeg lære alligevel, selv om jeg sikkert er for træt[もうやだ~(悲しい顔)].
Fordi jeg vil gerne tale dansk hurtigt end før.

Jeg er glad, for du hjælper mig hver dag[るんるん].

Mange tak[ぴかぴか(新しい)]

今日の仕事 [病院]

3月21日(Onsdag)

5:30 起床。今日も眠い・・・・。

6:30 病院へ

9:00 手術開始。

今日は助手に割り当てられていなかったので、学生さんと一緒に見学する事に。

大腸癌肝転移が行われていたので、見学に行ってみた。

この症例もCTは二ヶ月前・・・。
開腹すると、術前の化学療法が効いているのか、腫瘍は少し小さくなっている。
エコーを行い部分切除する事になった。

13:00 肝・胆・膵のカンファレンスに参加

16:00 帰宅し、学校の勉強。

17:30 授業開始。

今日は生徒が2人休みのため、結局先生と三人で授業が行われる事に。
気の抜けない授業になってしまった。

21:00 帰宅。

息抜きに近くのカフェに行く事に。
音楽を聴きながら、妻との会話を楽しむ。

23:00 帰宅し就寝。今日はさすがに眠かった・・・。

Til min kone[キスマーク]

Hvordan går det ?

I dag skal du på engelsk skole.
Hvor godt kan du tale engelsk end før ?
Måske tror jeg, du kan tale godt engelsk end før[るんるん].

I dag aften skal jeg på skole.
Først får jeg test, og så øver jeg at skriv og udtale på dansk om tre timer.
Det er meget svært for mig.
Fordi jeg har problemer med at lyt med lange sætninger[あせあせ(飛び散る汗)].

Men vi skal på cafe' efter skole.
Jeg synes, det er hyggeligt tid for os for at lyt til musik[るんるん].

Mange tak

今日の仕事 [病院]

3月20日(Tirsdag)

5:30 起床。昨夜遅かったので眠い・・・。

6:30 病院へ。

9:00 手術開始。

今日は膵頭部癌の手術。

CTを確認すると二ヶ月前、かなり進行した症例。感覚的に試験開腹になる可能性が高いと判断。

麻酔がかかり、手洗いをし入室。患者さんの腹部をふれた瞬間、切除出来ないと想われた[もうやだ~(悲しい顔)]

開腹すると案の定腫瘍が大きくなり、上腸間膜動脈・静脈を巻き込んでいるため、切除出来ない。
胃・空腸吻合を行い終了。

14:00 帰宅し、学校の復習。

昨夜覚えたつもりであるが・・・・、一晩で忘れてしまう現実。
厳しい。

22:00 さすがに眠く就寝。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det ?

Skal du på cafe med min veninde og studenter.
De studenter, der kommer fra Japan, har lært clinical medicin i 2 uger i Danmark.
Vil du nyde at snakke og drikke i cafe' sammen ?
Hvad er det, du snakker med sammen ?


I dag er jeg meget søvnig, fordi jeg gik i seng sent i går aften.
Men jeg skal lave hjemarbejde og husk 15 sætninger.
Derfor skal jeg lære dansk om aften[ふらふら].

Jeg er virkelig glad, for du laver husarbejde hver dag[ムード].

Mange tak.

今日の仕事 [病院]

3月19日(Mandag)

5:30 起床。朝食を頂く。

6:30 病院へ。

9:00 手術開始。

今日は大腸癌肝転移症例。

転移は2カ所(S5とS3)。

仲の良いfellowから助手を頼まれたため、一緒に手術に参加。
CT上、S5の腫瘍はglissonに浸潤し、末梢の胆管が拡張していた。

エコーをしても同じ所見だったので、部分切除予定であったが、glissonに浸潤している可能性がある事を進言し、S5の区域切除をする事にした[わーい(嬉しい顔)]

約三時間で終了。

15:00 帰宅。

学校までしばし勉強。

17:30 授業開始。

毎回の事ではあるが、新し単語や文法を理解するのに苦労する。
やはり長い文章が聞き取れない。
頭が痛くなる時間だ[ふらふら]

21:00 終了。

22:00 宿題の暗記に取りかかる・・・・。

結局3時間かかってしまった。

1:00 就寝。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det?

I dag aften skal jeg på skole.
Den dansk prøv, som jeg tager, er meget svært.
Derfor efter skole skal jeg lave hjemarbejde, det tager lange tid[たらーっ(汗)].

I dag skal du til festen med dine veninder.
Jeg tror, det festen, som du deltager, er meget sjovt[グッド(上向き矢印)].
Fordi du nyder at snakke, spise og drikke med sammen veninder for lange tid.
Du har godt og flinke veninder[るんるん].

Mange tak[ぴかぴか(新しい)]

入国管理局へ [日々の生活]

3月16日(Fredag)

7:00 起床。朝食を頂く。

今日は仕事の休みを頂いた。

理由は・・・・、留学を延長するため、ビザの申請に入国管理局まで書類を提出に行く。

留学してから、一年が経過していようとしている。

あっという間の一年間。

この一年で、人間的に、また外科医として成長出来たのだろうか? と自問自答の日々。

10:00 入国管理局へ。

整理券を取ると、約50番待ち。

パスポートのコピーを忘れていたので、妻と一緒に職場へ向かう事に。

お世話になっている上司と妻が合う事が出来た。
私の仕事場を初めて見た妻、少し安心した様子だった。

結局2時間半待ち、ようやく申請の順番へ。

12:30 申請が無事終了。何となく肩の荷が下りた。

午後からは妻と散歩へ。

良い天気で、気温も高く、Nyhavnが活気を取り戻していた。
春が来た事を実感。
妻と運河沿いに座り、乾杯[バー]
一年の苦労をねぎらう。

私個人の勝手で、いつも妻に大変な思いをさせている[もうやだ~(悲しい顔)]

そんな妻に感謝[るんるん]

そしてこれからもよろしくお願いします[たらーっ(汗)]

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det?

I dag hviler vi os for at gå til Immigration Bureau.
Vi har været her i et år senere.

Vi har boet her den hårde vej nu.
Vi synes, det er svært at leve i udlandet af en Japan.
Vi har levet her med hårdfør hverdagslivet hinanden[ムード].

Jeg tror, vi lever sikkert at hjælpe hinaden fremtid[ぴかぴか(新しい)].

Mange tak.

今日の仕事 [病院]

3月15日(Torsdag)

5:30 起床。朝食を頂く。

6:30 病院へ

8:00 カンファレンス後のレクチャー。

今日は南アフリカのトラウマセンターに二ヶ月研修に行っていたデンマーク人医師(女医さん)の話。
南アフリカだけあってかなり激しトラウマセンターであった。
あのような状況で二ヶ月研修を積むと、他が色あせてしまうのではないかと言うぐらいすさまじ光景である。

10:00 手術開始

今日は二例予定。

1例目:移植後(1996年)の胆管吻合部の狭窄。この二年間で狭窄が高度になってきた様子。
移植後の胆管狭窄とは、経過が異なるため試験開腹となった。
嫌な予感は的中する物で、膵頭部癌による胆管狭窄。しかも胃に浸潤。
切除は出来ないため、試験開腹となる。

2例目:split liver transplantの患者さん。術後胆汁漏にて試験開腹。
開腹すると、graftの胆管が壊死しており吻合部がはずれていた。
上司と議論した結果、右肝管まで剥離を行い、新たに右肝管空腸吻合をおこなった。

18:00 帰宅。 

しかし今日は学校の宿題をしなければ・・・・・

19:00 夕食を頂く。

21:00 暗記開始。新たな単語・センテンスを覚える。

1:00 やっとの事で暗記終了。
眠気が襲ってきたため、就寝する事に。

Til min kone[かわいい].

Hvordan går det?

I går drak du meget hvid vin[バー].
Har du godt om om morgen?

I dag laver vi to operation.
Det er meget svært for os at laver anastomosis.
Defor jeg er meget træt.
Men i dag laver jeg hjemarbejde, at jeg husker femten sætninger[ふらふら].

Jeg synes, du må have godt sove[眠い(睡眠)].

Mange tak.

今日の仕事 [病院]

3月14日(Onsdag)

5;30 起床。朝食を頂く。

6:30 病院へ

9:00 手術開始。

今日は膵頭十二指腸切除術が予定されていた。肝切除が無いため、今日は見学する事に。

CTを確認すると二ヶ月前のため、転移などの可能性も考えられた。
開腹するが、転移など見られず切除出来るようだった。

13:00 肝・胆・膵カンファレンスに参加

15:00 帰宅。学校までしばし勉強。

17:30 授業開始。

今日は先生が復唱する文章が一段と長い。
なかなか聞き取れなく、ついて行くのにやっと・・・。

20:00 今日は早めに授業が終わったので、妻と散歩がてら近所を散策。

久しぶりにちょっとバー[バー]に寄ることに。
最近時間も無かったので、久しぶりにゆっくりする事に。

久しぶりのバーはなかなか快適だった。
妻ともたくさん話しが出来た。

良い時間を過ごすことが出来て久しぶりに幸せだった。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det ?

I dag skal du på skolen.
Kan du tale lidt engelsk end før?
kan du godt lide at lære engelsk?

I dag aften skal jeg også på skolen.
Det lektionen er flere og sværere hver gange.
Jeg har mange problemer med at lyt lange sætninger.
Bare jeg kunne tale lige så godt som lærer[たらーっ(汗)].

Mange tak.

夕食会 [日々の生活]

3月13日(Tirsdag)

7:00 起床する。

今日は夕方から医療の研修でデンマークに来られている日本人の団体にデンマークの医療についての講演を依頼されている日である。

語学学校の勉強やスライド作りもあり、今日は仕事を休ませてもらった。

9:00 語学学校の勉強開始。

単語の暗記・文章の暗記に時間を要する。
やはり困難を極めるが、やるしか無い。

15:00 講演のスライドを最終確認する。

17:00 ホテルへ。

約二時間の講演を行う。
日本の医療と比較すると、デンマークの医療は驚かされることが多い。
少なくとも私は、デンマークの医療は、日本人には受け入れがたい医療と考える。

19:00 レストランで夕食を頂く。

美味しい料理と幸せな時間を過ごす。

22:00 帰宅。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det ?

I dag aften skal vi til festen.
Jeg vil lave pæsentation med Dansk clinical til japansk group.
Det er faktisk svært for mig, fordi jeg bliver her i er år.
Men det er god mulighed at vide med dansk clinical[ふらふら].

Bagefter spiser vi gode aftensmad sammen med japansk mennensker.
Det er gode tid og vi snakker meget tid.

Nyder du tl festen?

Mange tak[ぴかぴか(新しい)].


この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。