SSブログ

今日の仕事 [病院]

4月12日(Torsdag)

5:30 起床。朝食を作り食べる。

6:30 病院へ

10:00 手術開始

今日は珍しくHCCの症例。
CTで腫瘍が右肝静脈と中肝静脈に挟まれた位置に存在。
切除が望ましい症例であるが・・・。

術者はRFAをする様子。
たとえRFAを行ってもcooling efectで腫瘍は十分に焼灼出来ないと反論するが、切除は出来ないと聞き入られず・・・・。

残念である。

15:00 帰宅。

今日は学校の宿題・暗記をしなければ。

16:00 勉強開始。

19:00 電話が。移植コーディネーターから。
”21:00からドナー手術があるから病院へ”

20:30 病院へ向かう

22:00 ドナー手術開始。
摘出するように言われたので、手術を進める。
今日は肝臓・腎臓を摘出。

0:00 ドナー手術終了。
そのままback tableへ

1:30 家路へ。

移植は5;00開始予定。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det ?

Hvad var det, du lavede i dag ?
Jeg tror, at du må ikke komme tilbage i Danmark.
Men jeg vil gerne at liv sammen dig igen.

Jeg synes, vi kan liv sammen dig igen end før[ぴかぴか(新しい)].

Mang tak

今日から仕事再開 [病院]

4月10日(Tirsdag)

5:30 起床。朝食を作り食べる。

6:30 病院へ。

9:00 手術開始。

今日は大腸癌肝転移が2例予定。
いずれも部分切除を行う。

15:00 帰宅。

明日から学校が再開。

たまっている宿題や文章の暗記を行う。
約一週間デンマーク語を勉強してなかったので、単語など忘れている。
年のせいかもしれないが、悲しい現実である。

19:00 夕食。サラダとうどんを食べる。

いつもは妻が用意してくれるはずの晩ご飯。
妻がいない間、一人で家事・仕事・語学をしなければならない。

いつも妻には感謝していたが、いなくなって改めて妻の大切さが身に染みて分かった。

Til min kone,

Hvordan går det?

Hvad var det, du lavede i dag?

Nød du at liv i japan?

Jeg tror, at du må hvile dig om lange tid i japan.
Derfor jeg bliver her alene i Danmark.

Jeg savner dig, men jeg skal går min lev alene med hverdag.
Jeg tror, at du kommer tilbage i Danmark[かわいい].

Mange tak.

今日の仕事(留学して一年経過) [病院]

3月28日(Onsdag)

5:30 起床。朝食に果物とヨーグルトを頂く

6:30 病院へ。

9:00 手術開始。

本来は膵頭十二指腸切除の助手を頼まれていたのだが・・・・。
手術室の看護婦さんから肝切除の方に入るように言われたので、膵頭十二指腸切除の助手をしなければならない事を告げる。

すると、肝切除を執刀するfellowが困った顔を浮かべた。
”今日は俺が肝切除執刀するのだけど、助手がいないんだよね・・・・”

すると看護師が上司に電話。

その後、結局、上司から私に電話が入り、肝切除の助手に入いりこのfellowのサポートをするように指示が。

その理由は・・・。
実はこのfellow、肝切除が出来ないのだ。しかも助手に入っても、人の忠告や指示を全く聞かず勝手に手術を進めてしまう、かなりやっかいな人物。

結局今日の2例の肝切除をつきあう事に。
案の定、人の忠告や指示は全く聞く耳を持たない。
”勝手に手術しろ” と思うが、上司からサポートする様にいわれているので、手術をさせながら、大事なところは勝手に手を出し手術を行った。

どこの国にも困った外科医がいる物である。

14:00 帰宅。

少し時間が空いたので帰国の準備に充てる。

17:30 学校へ。

今日でmodule 1が終了。しかし気が抜けない。
よりいっそう宿題の量が増え、授業が難しくなっていく。

授業についていけるか心配であるが、やるしかない。

21:00 帰宅。軽めの食事を行い、帰国の準備へ。

今日はデンマークに留学しちょうど一年の記念日。
この一年間、私は成長出来たのだろうか? と自問自答

仕事面、人間性、社会人として、外科医として・・・・。

答えは分からないが、言える事は一つ。
妻と結婚し、少しづつではあるが、人間的に成長出来ているのかも?と思う事がある。
かなりの部分を妻に頼りっきりでどうしようもない夫ではあるが・・・。

いつも妻に感謝である。

それと、この留学生活を支えてくれている両親に心から感謝したい。

ありがとうございます。


Til min kone[かわいい]

Hvordan går det ?
I dag aften skal jeg på skole.
Klokken 9 var skolen færdig.
Efter skolen, jeg skal forbered, som jeg komme tilbage til Japan.
Jeg prøver alligevel, selv om jeg sikkert er for træt[もうやだ~(悲しい顔)].

Jeg håber,at jeg bliver frisk nok, mens jeg arbejder på hospitalet i Japan.

Jeg tror, at du nyder at liv i Japan, mens du bliver i Japan.
Jeg tror, ar jeg glæder mig, som du nyder at liv i Japan[るんるん].

Mange Tak.

今日の仕事 [病院]

3月27日(Tirsdag)

5:30 起床。朝食を食べる。

6:30 病院へ。

昨夜遅かったため、さすがに眠い。

9:00 手術開始。

今日はHCCの症例と大腸癌肝転移の2例の助手に当たっていた。

1例目:HCCは開腹しRFA。

2例目:大腸癌肝転移はS8の小さい部分切除で終了。

15:00 帰宅。

早速、語学の勉強に励む。
昨日覚えたはずのセンテンスをもう忘れている始末・・。

21:00 何とか終了し、食事を済ませる。

23:00 就寝。

明日はデンマークに留学してちょうど一年の記念日。
一年間を思い出してしまう。
良い事も悪い事も含めて、この留学生活を一年間過ごしてきた。
妻と一緒に生活をして沢山救われている事を改めて実感し、感謝する。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det ?

Kan du ankomme til Japan ?
kan du besøge af din veninde?

Jeg synes, at du have godt sove, når du komme til dit venindet huset.
Jeg ved ikke, at du er helt frisk i aften.
Men skal du slappe af, og spise japansk mad samme med din veninde[るんるん].

Jeg tror, at du går en tur for at se SAKURA med toget.
Det er meget dejligt, det du glæder dig at se SAKURA[かわいい].

Jeg tænker på dig, mens jeg er her.
Jeg ved ikke, måske du tænker ikke på mig, mens du er i Japan[もうやだ~(悲しい顔)].

Jeg synes, hvis du live med mig, jeg er virkelig glad[ムード].

Mange Tak[ぴかぴか(新しい)].

今日の仕事 [病院]

3月26日(Mandag)

5:30 起床。何かと慌ただしく時間が過ぎる。

6:30 病院へ。

9:00 手術開始。

今日は肝門部胆管癌の手術。右優位に浸潤しているため、右葉切除+左肝管空腸吻合を行う予定。
助手に当たっていなかったため見学していると、術者が手術を展開するのに困っている様子。

”OO、助手に入ってくれ!” と

手洗いをし手術に参加。
胆管は幸い左肝管に浸潤していなかったので、左肝管の切離限界点で切除する事が出来た。

結局6時間かかり終了。

16:00 帰宅。急いで学校の復習を行う。

17:30 授業開始。

今日もタフな授業である。
やはりいつになっても長文の復唱が出来ない私。
頭の悪さはどうしようも出来ないが、いつになったらこの言語が習得できるのか、全く実感がわかない。

21:00 帰宅。

食事を終わらせ、宿題のセンテンスを覚える事に・・・・。

1:30 やっと覚えたので寝る事に・・。


Til min kone[かわいい].

Hvordan går det ?

I går aftes plane blev aflyst, så kunne du ikke til Japan.
Det var ulykkelig, at du vente længe tid i lufthavn[バッド(下向き矢印)].

Men om morgen skal du til Japan med en anden plane.
Det er heldig, at du kun komme tilbage til Japan[るんるん].
Derfor er du virkelig glad, for du skal til Japan.
Men jeg tror, at jeg blive at savne alene i huset.

Jeg tror, at du bliver frisk nok i Japan, også du vil nyde at liv sammen men dine veninder.

Hvad er det, du laver hos dine veninder ?

Jeg tror, at du nyde at snakke, drikke, spise,gå en tur hos dine veninder[るんるん].

Du skal slappe af i Japan[いい気分(温泉)].

Vi ses.

Mange tak.

今日の仕事 [病院]

3月22日(Torsdag)

5:30 起床。すっかり明るくなってきた。

6:30 病院へ。

10:00 手術開始。

今日は膵頭部癌の手術に割り当てられていた。

術前のCTを確認すると、膵頭部の腫瘍が大きく、上腸間膜静脈(SMV)に浸潤している。
しかも二ヶ月前のCT。

開腹する。幸い肝転移や腹膜播種は認めれなかった。十二指腸を授動し上腸間膜動脈(SMA)を確認すると、浸潤はなさそう。しかしSMVは腫瘍に巻き込まれている。

上司と相談し、SMVを合併切除する事に。

膵頭部切除を行い、断端を迅速病理に出したところ、陽性の結果が・・・・。
結局膵全摘術を行った。

16:00 帰宅。

17:00 早めの夕食を済ませ、学校の宿題に取りかかる。

結局暗記するのに・・・・・

0:00 暗記も終了し就寝する事に。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det?

I dag aften skal du til festen hos dig venner[スペード].
Hvad er det,du laver til festen?
Hvem er det, den spiller?
Jeg tror, det festen er meget sjovt, fordi der kommer god venner[るんるん].

Jeg skal lave mig hjemarbejde i huset i aften.
Jeg ved ikke, hvor mange tid tager det at lære hjemarbejde.
Jeg lære alligevel, selv om jeg sikkert er for træt[もうやだ~(悲しい顔)].
Fordi jeg vil gerne tale dansk hurtigt end før.

Jeg er glad, for du hjælper mig hver dag[るんるん].

Mange tak[ぴかぴか(新しい)]

今日の仕事 [病院]

3月21日(Onsdag)

5:30 起床。今日も眠い・・・・。

6:30 病院へ

9:00 手術開始。

今日は助手に割り当てられていなかったので、学生さんと一緒に見学する事に。

大腸癌肝転移が行われていたので、見学に行ってみた。

この症例もCTは二ヶ月前・・・。
開腹すると、術前の化学療法が効いているのか、腫瘍は少し小さくなっている。
エコーを行い部分切除する事になった。

13:00 肝・胆・膵のカンファレンスに参加

16:00 帰宅し、学校の勉強。

17:30 授業開始。

今日は生徒が2人休みのため、結局先生と三人で授業が行われる事に。
気の抜けない授業になってしまった。

21:00 帰宅。

息抜きに近くのカフェに行く事に。
音楽を聴きながら、妻との会話を楽しむ。

23:00 帰宅し就寝。今日はさすがに眠かった・・・。

Til min kone[キスマーク]

Hvordan går det ?

I dag skal du på engelsk skole.
Hvor godt kan du tale engelsk end før ?
Måske tror jeg, du kan tale godt engelsk end før[るんるん].

I dag aften skal jeg på skole.
Først får jeg test, og så øver jeg at skriv og udtale på dansk om tre timer.
Det er meget svært for mig.
Fordi jeg har problemer med at lyt med lange sætninger[あせあせ(飛び散る汗)].

Men vi skal på cafe' efter skole.
Jeg synes, det er hyggeligt tid for os for at lyt til musik[るんるん].

Mange tak

今日の仕事 [病院]

3月20日(Tirsdag)

5:30 起床。昨夜遅かったので眠い・・・。

6:30 病院へ。

9:00 手術開始。

今日は膵頭部癌の手術。

CTを確認すると二ヶ月前、かなり進行した症例。感覚的に試験開腹になる可能性が高いと判断。

麻酔がかかり、手洗いをし入室。患者さんの腹部をふれた瞬間、切除出来ないと想われた[もうやだ~(悲しい顔)]

開腹すると案の定腫瘍が大きくなり、上腸間膜動脈・静脈を巻き込んでいるため、切除出来ない。
胃・空腸吻合を行い終了。

14:00 帰宅し、学校の復習。

昨夜覚えたつもりであるが・・・・、一晩で忘れてしまう現実。
厳しい。

22:00 さすがに眠く就寝。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det ?

Skal du på cafe med min veninde og studenter.
De studenter, der kommer fra Japan, har lært clinical medicin i 2 uger i Danmark.
Vil du nyde at snakke og drikke i cafe' sammen ?
Hvad er det, du snakker med sammen ?


I dag er jeg meget søvnig, fordi jeg gik i seng sent i går aften.
Men jeg skal lave hjemarbejde og husk 15 sætninger.
Derfor skal jeg lære dansk om aften[ふらふら].

Jeg er virkelig glad, for du laver husarbejde hver dag[ムード].

Mange tak.

今日の仕事 [病院]

3月19日(Mandag)

5:30 起床。朝食を頂く。

6:30 病院へ。

9:00 手術開始。

今日は大腸癌肝転移症例。

転移は2カ所(S5とS3)。

仲の良いfellowから助手を頼まれたため、一緒に手術に参加。
CT上、S5の腫瘍はglissonに浸潤し、末梢の胆管が拡張していた。

エコーをしても同じ所見だったので、部分切除予定であったが、glissonに浸潤している可能性がある事を進言し、S5の区域切除をする事にした[わーい(嬉しい顔)]

約三時間で終了。

15:00 帰宅。

学校までしばし勉強。

17:30 授業開始。

毎回の事ではあるが、新し単語や文法を理解するのに苦労する。
やはり長い文章が聞き取れない。
頭が痛くなる時間だ[ふらふら]

21:00 終了。

22:00 宿題の暗記に取りかかる・・・・。

結局3時間かかってしまった。

1:00 就寝。

Til min kone[かわいい]

Hvordan går det?

I dag aften skal jeg på skole.
Den dansk prøv, som jeg tager, er meget svært.
Derfor efter skole skal jeg lave hjemarbejde, det tager lange tid[たらーっ(汗)].

I dag skal du til festen med dine veninder.
Jeg tror, det festen, som du deltager, er meget sjovt[グッド(上向き矢印)].
Fordi du nyder at snakke, spise og drikke med sammen veninder for lange tid.
Du har godt og flinke veninder[るんるん].

Mange tak[ぴかぴか(新しい)]

今日の仕事 [病院]

3月15日(Torsdag)

5:30 起床。朝食を頂く。

6:30 病院へ

8:00 カンファレンス後のレクチャー。

今日は南アフリカのトラウマセンターに二ヶ月研修に行っていたデンマーク人医師(女医さん)の話。
南アフリカだけあってかなり激しトラウマセンターであった。
あのような状況で二ヶ月研修を積むと、他が色あせてしまうのではないかと言うぐらいすさまじ光景である。

10:00 手術開始

今日は二例予定。

1例目:移植後(1996年)の胆管吻合部の狭窄。この二年間で狭窄が高度になってきた様子。
移植後の胆管狭窄とは、経過が異なるため試験開腹となった。
嫌な予感は的中する物で、膵頭部癌による胆管狭窄。しかも胃に浸潤。
切除は出来ないため、試験開腹となる。

2例目:split liver transplantの患者さん。術後胆汁漏にて試験開腹。
開腹すると、graftの胆管が壊死しており吻合部がはずれていた。
上司と議論した結果、右肝管まで剥離を行い、新たに右肝管空腸吻合をおこなった。

18:00 帰宅。 

しかし今日は学校の宿題をしなければ・・・・・

19:00 夕食を頂く。

21:00 暗記開始。新たな単語・センテンスを覚える。

1:00 やっとの事で暗記終了。
眠気が襲ってきたため、就寝する事に。

Til min kone[かわいい].

Hvordan går det?

I går drak du meget hvid vin[バー].
Har du godt om om morgen?

I dag laver vi to operation.
Det er meget svært for os at laver anastomosis.
Defor jeg er meget træt.
Men i dag laver jeg hjemarbejde, at jeg husker femten sætninger[ふらふら].

Jeg synes, du må have godt sove[眠い(睡眠)].

Mange tak.

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。